본문 바로가기
기타 정보

데이식스 이오데 메이플라떼 가사 해석 DAY6 (EVEN OF DAY) MAPLELATTE

by valufuldays 2025. 4. 15.

DAY6 (EVEN OF DAY)

MAPLELATTE

 

 

 

DAY6의 유닛 Even of Day가 발표한 '메이플라떼'는 KBS Joy 드라마 '디어엠(Dear.M)'의 메인 테마곡으로, 봄의 따뜻한 감성과 설레는 고백의 순간을 담은 곡입니다. 이 곡은 사랑에 빠지는 순간의 감정을 부드러운 멜로디와 어쿠스틱 사운드로 표현하며, 봄의 분위기와 잘 어울리는 사랑 노래로 평가받고 있습니다.

 


🌸English Translation

"Maple Latte" by DAY6 (Even of Day)

In the gentle warmth of spring,
Your smile melts like maple syrup.
A sip of this sweet latte,
And my heart races anew.​

Your eyes, deep and inviting,
Draw me into a world unknown.
With every glance,
I find myself falling deeper.​

This feeling, fresh and exhilarating,
Like the first bloom of cherry blossoms.
I cherish this moment,
Hoping it lasts forevermore.


🌸 日本語訳

DAY6 (Even of Day)「メープルラテ」

春の穏やかな暖かさの中で、
あなたの笑顔はメープルシロップのように溶けていく。
この甘いラテを一口飲むと、
私の心は新たに高鳴る。

あなたの瞳は深く魅力的で、
未知の世界へと私を引き込む。
その一瞥ごとに、
私はさらに深く恋に落ちていく。

この感情は新鮮で爽快で、
桜の初めての開花のよう。
この瞬間を大切にし、
永遠に続くことを願っている。​


🌸 中文翻译

DAY6(Even of Day)《枫糖拿铁》

在春日的温暖中,
你的微笑如枫糖般融化。
品尝这甜蜜的拿铁,
我的心再次怦然跳动。​

你深邃迷人的眼眸,
将我带入未知的世界。
每一次凝视,
我都陷得更深。​

这种感觉新鲜而令人兴奋,
如同樱花初绽的美丽。
我珍惜这一刻,
希望它能永远持续下去。​


https://youtu.be/HUTOzH05XmE?si=TORRk1G9mQc4JtSQ

 

 


🌸 [Korean Version]

 

아무 생각 없이 멍하다가도

어느샌가 문득 네가 떠올라

스쳤던 눈길 때문일까

괜시리 네가 자꾸만 신경 쓰여

 

있잖아

어쩌면 이게 사랑일까

너도 나와 같을까

달콤해지는듯해 우리 사이

 

메이플라떼 부드럽게

내 입가에 남아 나처럼 너도

같은 향기

느끼고 있을까

 

부풀어 오른 거품처럼

커져가는 내 안의 널 알았어

이제 네게

고백할게 너를 좋아하고 있어

 

어쩌면 이게 사랑일까

너도 나와 같을까

달콤해지는듯해 우리 사이

 

메이플라떼 부드럽게

내 입가에 남아 나처럼 너도

같은 향기

느끼고 있을까

 

부풀어 오른 거품처럼

커져가는 내 안의 널 알았어

이제 네게

고백할게 너를 좋아하고 있어

 

조금 더 다가가면

네 손끝에 닿을까

멀지 않은 우리 사이

더 가까이 너에게 갈게

 

대답해 줄래 조심스레

온 세상이 너로 가득 차 버린

설레는 맘

너와 나 같을까

 

부풀어 오른 거품처럼

커져가는 내 안의 널 알았어

이제 네게

다가갈게 우리 시작해도 될까

 

 


🌸 [English Version]

Even when I'm zoning out without a thought,
Out of nowhere, you come to mind.
Was it that fleeting glance we shared?
For no reason, I keep thinking about you.

You know...
Could this be love?
Do you feel the same as I do?
It feels like things are getting sweeter between us.

Like maple latte, smooth and sweet,
The taste lingers on my lips—
Are you sensing
The same scent I am?

Like foam that’s rising up,
I realized how much space you take up inside me.
Now I’ll confess,
I like you.

Could this be love?
Do you feel the same as I do?
It feels like things are getting sweeter between us.

Like maple latte, smooth and sweet,
The taste lingers on my lips—
Are you sensing
The same scent I am?

Like foam that’s rising up,
I realized how much space you take up inside me.
Now I’ll confess,
I like you.

If I get a little closer,
Will I be able to reach your fingertips?
We’re not far apart—
I’ll come even closer to you.

Will you answer me, gently?
My heart’s full of you,
So full it’s overwhelming—
Do you feel the same way?

Like foam that’s rising up,
I realized how much space you take up inside me.
Now I’ll come to you—
Can we begin?


🍁 [Japanese Version / 日本語訳]

何も考えずにぼーっとしてたら
ふと君のことが浮かんできた
すれ違ったあの視線のせいかな
なぜだか君が気になって仕方ない

ねぇ…
もしかして、これって恋?
君も私と同じ気持ちかな?
二人の距離が甘くなってきた気がする

メープルラテのようにまろやかに
唇に残るその味
君も同じ香り
感じてるのかな?

ふわっと膨らんだ泡のように
心の中で大きくなる君を知った
今、君に
告白するね、好きだよ

もしかして、これって恋?
君も私と同じ気持ちかな?
二人の距離が甘くなってきた気がする

メープルラテのようにまろやかに
唇に残るその味
君も同じ香り
感じてるのかな?

ふわっと膨らんだ泡のように
心の中で大きくなる君を知った
今、君に
告白するね、好きだよ

もう少し近づいたら
君の指先に届くかな?
私たち、そんなに遠くない
もっと近くへ、君に行くよ

そっと答えてくれる?
世界が君でいっぱいになって
胸が高鳴るこの気持ち
君も同じなのかな?

ふわっと膨らんだ泡のように
心の中で大きくなる君を知った
今、君のもとへ行くよ
始めてもいいかな?


🍯 [Chinese Version / 中文翻译]

在什么都不想的时候发呆,
不知不觉又想起了你。
是不是因为那一瞬间交汇的目光?
莫名其妙地,总是放不下你。

你知道吗…
也许这就是爱情?
你也是一样的感觉吗?
我们的距离,仿佛渐渐变得甜蜜。

像枫糖拿铁那般柔和,
香味停留在我的唇边——
你是不是
也感受到同样的香气?

就像膨胀起的泡沫,
我才发现你在我心中占据了这么大的位置。
现在,我要向你告白,
我喜欢你。

也许这就是爱情?
你也是一样的感觉吗?
我们的距离,仿佛渐渐变得甜蜜。

像枫糖拿铁那般柔和,
香味停留在我的唇边——
你是不是
也感受到同样的香气?

就像膨胀起的泡沫,
我才发现你在我心中占据了这么大的位置。
现在,我要向你告白,
我喜欢你。

如果我再靠近一点,
是不是就能触碰到你的指尖?
我们并不遥远——
我会更靠近你。

你能小心地回答我吗?
整个世界都被你填满了,
我激动的心情——
你也是一样的吗?

就像膨胀起的泡沫,
我才发现你在我心中占据了这么大的位置。
现在,我会向你靠近——
我们可以开始吗?

 

 

댓글